导航菜单
首页 >  » 正文

现予批准是什么意思_现予批准英文翻译

现予批准

现予批准 双语例句

1. 许可使用,复制,修改和分发本软件和文件为任何目的,不需缴纳费用,没有书面协议,现予批准,但上述版权声明和本段以及下面两段出现在所有副本。
Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its documentation for any purpose, without fee, and without a written agreement is hereby granted, provided that the above copyright notice and this paragraph and the following two paragraphs appear in all copies.

2. 现予批准的解释

2. 保税区海关监管办法》已于1997年6月10日经国务院批准,现予发布,自发布之日起施行。1990年9月9日我署发布的《中华人民共和国海关对进出上海外高桥保税区货物、运输工具和个人携带物品的管理办法》以及根据该办法制定的有关实施细则同时废止。
Approved by the State Council on June 10, 1997, to be promulgated by the General Administration of Customs of the People`s Republic of China on August 1, 1997 and be effective on the same day.

3. 软件及其说明文件,现予批准
Permission to use, copy, modify, distribute and sell this

4. 国务院国有资产监督管理委员会主要职责内设机构和人员编制规定》已经国务院批准,现予印发。
The Regulation Concerning the Main Functions, Interior Institutions and Staffing of the State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council has been ratified by the State Council, and is hereby printed and distributed to you.

5. 深圳市人民代表大会常务委员会公告第四十七号,深圳市第三届人民代表大会常务委员会第十二次会议于2001年12月21日审议通过的《深圳市人民代表大会常务委员会联系代表和保障代表执行职务的规定》业经广东省第九届人民代表大会常务委员会第三十二次会议于2002年3月27日批准,现予公布,自2002年7月1日起施行。)第一条为加强深圳市人民代表大会常务委员会与人民代表大会代表的联系,保障代表执行职务,发挥代表作用,根据《中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会代表法》、《广东省实施〈中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会代表法〉办法》,制定本规定。
Article 1 In order to strengthen contacts between the Standing Committee of the Shenzhen Municipal People's Congress and representatives to the Municipal People's Congress (hereinafter referred to as representatives), guarantee representatives to perform their functions and play their roles, these regulations are enacted in accordance with the Law of the People's Republic of China on Representatives to the National People's Congress and to the Local People's Congresses at All Levels and the Regulations of the Guangdong Province on the Implementation of the Law of the People's Republic of China on Representatives to the National People's Congress and to the Local People's Congress at All Levels.

6. 深圳市员工工资支付条例》经深圳市第三届人民代表大会常务委员会第三十三次会议于2004年8月27日通过,广东省第十届人民代表大会常务委员会第十三次会议于2004年9月24日批准,现予公布,自2004年12月1日起施行。
Regulations of the Shenzhen Municipality on the Wage Payment to Employees was adopted at the Thirty-Third Meeting of the Standing Committee of the Third Shenzhen Municipal People`s Congress on August 27, 2004, approved at the Thirteen Meeting of the Standing Committee of the Tenth Guangdong Provincial People`s Congress on September 24, 2004, and is now promulgated.