导航菜单
首页 >  » 正文

《刘南垣公规劝》原文及译文赏析原文及翻译

刘南垣开喻门生

国朝①尚书刘南垣公,请老②家居。有直指使者③,以饮食苛求属吏,郡县患之。公曰:“此吾门生,当开谕之。”俟其来,款之,曰:“老夫欲设席,恐妨公务,特留此一饭。但老妻他往,无人治具④,家常便饭能对食乎?”直指以师命,不敢辞。自朝过午,饭尚未出,直指饥甚。比食至,唯脱粟饭⑤,豆腐一器而已。各食三碗,直指觉过饱。少顷,佳肴美酝,罗列盈前,不能下箸。公强之,对曰:“已饱甚,不能也。”公笑曰:“可见饮馔⑥原无精粗,饥时易为食,饱时难为味,时使然耳。”直指喻其训,后不敢以盘餐⑦责人。

【注释】

①国朝:指明朝。

②老:告老。

③直指使者:官名,亦称直指。

④治具:下厨房,烧饭。

⑤脱粟饭:即糙米饭。

⑥饮馔:指酒肴。

⑦盘飧:盘中之食物,亦称盘餐;在此引申为饮食。

【1】.解释下列划线的词语(4分)

(1)比食至( ) (2)罗列盈前( )

【2】.用现代汉语翻译下面的句子,注意文中的加点字的含义(3分)

(1)直指以师命,不敢辞

【3】.直指面对“佳肴美酝”“不能下箸”的原因是 。(用自己的话回答,2分)

【4】.从本文中你得到的启示是。(3分)

答案

【1】(1)等到(2分)(2)满(2分)

【2】直指因为是老师说的话,不敢推辞。(3分)

【3】直指已经用三碗糙米饭填饱了肚子,即使再美味的食物也吃不下了。(2分)。

【4】给别人提意见,要讲究方法,使他人心服口服。或者:待人要宽厚,不要在小事上苛责于人。(3分)

【参考译文】

刘南垣公是国朝尚书, 告老还乡。有一个直指使(官名),在饮食方面苛求下属官吏,郡县都感到害怕。公说:“这是我门下的学生,我应当开导他让他知道。”等到他来了,款待他,说:“我将要开饭了,恐怕防碍了你的公务,特地留你下来吃一顿饭。但是我的妻子她去了别的地方,没有人烧菜,家常便饭能够吃吗?”直指使因为这是老师的命令,不敢推辞。从早上到中午,饭还没有出来,直指使感到很饥饿。等到饭上来后,只有米饭,豆腐一碗而已。他各吃了三小碗,直指使觉得很饱。过了一会儿,佳肴美酒,都摆满在了他的面前,他都吃不下了。公强求要他吃,他说:“我已经饱了,不能吃了。”公笑着说:“可以知道饮食本来没有精粗,饿的时候容易吃饭,饱的时候难以吃东西,是时势所导致成这样的罢了。”直指使经过这次教训之后,不敢因为饮食责怪别人了。

启示:

1.刘南垣教训弟子的方法巧妙、得体,我们给别人提建议,也要讲究方法,使接受者心服口服。

2.待人要宽厚,不要在小事上苛责于人。

【阅读练习】

1.解释下列画线的词语

(1)比食至 ()

(2)公强之 ()

2.用现代汉语解释文中的画线句。

(1)直指以师命,不敢辞

(2)直指喻其训,后不敢以盘餐责人

3.下列与“比食至”中的“比”意思相同的一项是( )

(A)其两膝相比者

(B)比其反也

(C)天涯若比邻

(D)鳞次栉比

4.阅读本文,从一个方面,说说你的体会。

【答案】

1、(1)等到(2)勉强

2、(1)直指因为(是)老师说的话,不敢推辞 (2)、直指明白了这是在开导他,以后就再也不敢因饮食问题而苛责别人了

3、 B

4、(供参考)刘南垣教训弟子的方法巧妙、得体,我们给别人提建议,也要讲究方法,使接受者心服口服。或:待人要宽厚,不要在小事上苛责于人